L’échelle du temps, glacier du Rhône, VS, CH, 2017
Témoins et bibliothèques d’un mouvement perpétuel du cycle de l’eau et d’une époque passée, les glaciers disparaissent, par augmentation des températures et dérèglement du système d’équilibre entre accumulation et ablation des neiges éternelles. «L’échelle de temps», nous incite à prendre conscience du temps compté pour changer l’issue climatique tragique qui se dessine… C’est une course contre la montre qui est enclenchée.
The Timescale, Rhone glacier, VS, CH, 2017
Witnesses and libraries of a perpetual movement of the water cycle and a past era, the glaciers are disappearing, caused by increasing temperatures and disruption of the balance system between accumulation and ablation of eternal snow. The “time scale”, encourages us to become aware of the short time to change the tragic climatic outcome that is taking shape… It is a race against the clock that is underway.
Oasis, marges du glacier d’Orny, massif du Mont-Blanc, «Dr Christophe Randin», VS, CH, 2020
Face au glacier d’Orny, dans le massif du Mont-Blanc, un chercheur en biogéographie, équipé d’un quadrat en aluminium (outil qui lui permet d’observer et de quantifier la présence de végétaux), apporte dans ce désert minéral, une note d’espoir teintée de vert. Les environnements de montagnes sont dynamiques et résilients, les champs de pierres mis à nu après le retrait des glaciers, se transforment en moins de dix ans en oasis impressionnantes de diversité végétale. Une réponse de la flore alpine qui présente l’adaptabilité pour solution au changement.
Oasis, margins of the Orny glacier, Mont Blanc massif, “Dr Christophe Randin”, VS, CH, 2020
Facing the Orny glacier in the Mont Blanc massif, a biogeography researcher, equipped with an aluminum quadrat (a tool that allows him to observe and quantify the presence of plants), brings a note of hope tinged with green to this mineral desert. The mountain environments are dynamic and resilient, the fields of stones exposed after the retreat of the glaciers, are transformed in less than ten years into impressive oases of plant diversity. A response of the alpine flora that presents adaptability as a solution to change.
Territoires communs, Aiguilles Rouges Chamonix-Mont-Blanc, «Vaudou Game», VS, CH, 2014
La chaleur varie trop rapidement, les précipitations baissent et les glaciers fondent comme des malades discrets qui reculent et diminuent sans bruit. La disparition totale de la plupart des glaciers au-dessous de 3 500 mètres est programmée d’ici la fin de ce siècle. Avec eux s’éteint leur fonction de réservoirs d’eau: le château d’eau de l’Europe. Le climat change et vous?
Common Territories, Aiguilles Rouges Chamonix-Mont-Blanc, “Vaudou Game”, VS, CH, 2014
The heat is changing too quickly, precipitation is decreasing, and glaciers are melting like silent sick people who retreat and diminish without a sound. The total disappearance of most of the glaciers below 3,500 meters is programmed by the end of this century. With them, their function as water reservoirs: the water tower of Europe will disappear. The climate is changing and you?
Alunissage / Lunar Landing, glacier de Tsanfleuron, VS, CH, 2016
Les glaciers, immenses congélateurs qui gèlent le temps sont la mémoire de l’humanité qui s’efface. Les générations futures ne verront plus les grandes étendues de glace. Les photographies vont probablement mieux vieillir que le glacier. Ce sont elles qui seront les témoins d’une époque révolue, celle des glaces éternelles…
Lunar landing, Tsanfleuron glacier, VS, CH, 2016
Glaciers, huge freezers that freeze time, are the memory of humanity that is fading. Future generations will no longer see the great expanses of ice. The photographs will probably age better than the glacier. They will be the witnesses of a bygone era, that of the eternal ice…